Паттінсон: Привіт, я Роберт Паттінсон.
Стюарт: Привіт, я Крістен Стюарт.
Паттінсон: Ви дивитеся «Затемнення », третю частину сутінкової саги.
(Стюарт СМІЄТЬСЯ)
Стюарт: Коментарі .
Паттінсон: Ми зараз знаходимося в різних кінцях світу, так що ці коментарі обіцяють стати чимось дійсно незграбним і дратівливим, і, швидше за все, ми покінчимо з ними після хвилин трьох через те, що нам не буде про що говорити.
Стюарт: І я зараз мені трошки гірко, тому що він в ЛА, а я в Монреалі, і він тільки що з"їв «In-N-Out» Бургер, так що я зараз відчуваю якусь ворожість ...
Паттінсон: І ще в мене є другий бургер, який лежить прямо поруч зі мною, і незабаром я, можливо, вирішу ... Це Ксав'єр.
Стюарт: Ні. Ти серйозно? У тебе там і в правду є ще один чизбургер?
Паттінсон: Так. Що ж, щось я давненько нічого не їв.
Стюарт: Так, йди ти.
Паттінсон: Ксав'єр зробить приголомшливий гамбургери.
(ОБИДВА регочуть)
Паттінсон: Він зараз прямо розломлюється.
Стюарт: Як жахливо.
Паттінсон: Добре, ну, як можна говорити серйозно про це?
Стюарт: Я веду до того, що ми не знімалися в цій сцені, так що я не знаю, чи відбувалося там щось смішне, і чи були зйомки складним випробуванням для акторів.
Паттінсон: Нас немає в цій сцені, тому байдуже.
(Обидва сміються)
Паттінсон: Він тут лише навкруги бігає і кричить?
Стюарт: Ти ...
Паттінсон: Що відбувається? Ні, в ранньому монтажі фільму, який ми дивилися, не було цієї сцени ... Ця сцена була з самого початку?
Стюарт: Так, так я завжди бачила цю сцену такою, як зараз.
Паттінсон: Ні, ти бачила її такою вже після того, як її повністю відредагували перед прем'єрою фільму.
Стюарт: Правильно.
(Кричить від болю)
(Кричить)
Паттінсон: Ти по-іншому себе ведеш після того, як тебе кусає вампір.
Стюарт: Заткнися.
Паттінсон: І це має набагато сексуальніше.
(ПАТТІНСОН СМІЄТЬСЯ)
Стюарт: Тут, в Монреалі, французькою назва «Затемнення» - «Hesitacion». Так от нещодавно я розмовляла з кимось з преси. Не пам'ятаю, хто це був. І вони говорили «Так, так, це більш логічно, бо "Затемнення" абсолютно безглузда назва». А я їм кажу «Що? У ньому є сенс. »Я захистила назву.
Паттінсон: Це коли сонце ...
Стюарт: Так, точно.
Паттінсон: Є ціле визначення. Ти що дивилася «Затемнення» французькою? Ти така крута.
Стюарт: Ні, ні.
Белла: Буде достатньо.
Паттінсон: Ця сцена була однією з найбільш складних у всьому фільмі.
Стюарт: Вона була одна з найперших сцен, які ми знімали, правильно?
Паттінсон: Угу.
Стюарт: Думаю, це був чи то перший, то другий знімальний день.
Паттінсон: А може це була остання сцена. Останню сцену ми знімали на другий день, а першу сцену в перший день.
Стюарт: Якщо це комусь щось говорить..
Паттінсон: Дивне одностороннє сяйво. У цих фільмах постійно з'являється відчуття, що в мене якісь проблеми з фолікулами.
Стюарт: Навіть не починай розповідати про проблеми з фолікулами. Я не хочу це слухати.
Паттінсон: (сміється) А я знаю про що ти тут казала.
Стюарт: (Сміється) Так це зайняло всього одну секунду. Так ... так ... так ... так
Паттінсон: Ти виглядаєш, як Даміан Марлі.
Стюарт: Заткнися. Я виглядаю, як Джейкоб в ...
Едвард: Добре, якщо ти вийдеш за мене
Стюарт: Чувак, думаю це через ... Так, не важливо, я навіть не буду починати цю тему, але на великому екрані все виглядає набагато краще.
Паттінсон: Іноді, я думаю ... коли я бачу батьків, які ведуть своїх дітей на такий фільм, то кажу їм не робити цього.. Я маю на увазі, що водіть своїх їх, але не на «це».
Стюарт: Що? Про що ти говориш?
Паттінсон: Я маю на увазі, що, як на мене, у цих сценах трошки хтиве наповнення.
Белла: У нас це означає: Я залетіла
Едвард: Так тебе хвилює, що подумають інші?
Белла: Знаєш, за статистикою два з трьох шлюбів закінчуються розлученням.
Паттінсон: А от і неправда.
(Стюарт СМІЄТЬСЯ)
Едвард: Що ж, думаю, в статистиці шлюбів людей з вампірами ці показники трохи нижче.
Паттінсон: Я пам'ятаю, як ми з тобою репетирували цю сцену. Ти казала щось на кшталт «Це так легко», а я «Легко?». Господи, розуму не прикладу, про що я кажу.
Стюарт: Я навіть не знаю, як розвинути цю тему.
(ОБИДВА регочуть)